¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
Panamá
Reguetón. Palabra acuñada por los panameños y popularizada por los boricuas. Explico: Sabemos que el regue en español tuvo sus comienzos en Panamá y la mayoría de los exponentes de este género en aquel entonces eran de la ciudad de Colón en Panamá, esta ciudad popularmente es conocida como el Town, entonces se llegó a conocer, aunque no se difundió mucho la palabra reguetón refiriéndose al regué de la ciudad de Colón. A Puerto Rico llegaron de Panamá los primeros exponentes de este género que en Panamá era música de "maleantes". Los borincanos tomaron el regue, le añadieron otros instrumentos como gùira y tambora dominicana y le llamaron reguetón palabra que seguramente le escucharon a alguno de los exponentes del regué panameño en sus giras por la Isla del Encanto. En Panamá tomamos de Puerto rico la palabra Plena, que es un ritmo propio de la Isla, para designar todo tipo de buena música bailable ya sea salsa, merengue o haitiano (como se conoce acá al compa haitiano) últimamente se emplea más para referirse al regué panameño.
Taban poniendo pura plena en la tafies. (Quiere decir: estaban poniendo muy buena música en la fiesta).
Ese laopé (pelao al revés) oye puro regue town. (quiere decir: ese ese joven escucha puro regue de Colón).
Maleante en Panamá no necesariamente es un delicuente se emplea más para referirse a alguien del barrio por su forma de hablar, actuar y caminar.
Panamá
Colombia
Así se le llama a aquel que busca entrar en la movida del Rap pero no lo siente. Y es que hay cada idiota que quisiera hacer parte de esto sin enterarse de qué va. Los motivos son, por lo general, la moda o la búsqueda de aceptación social.
Y es que para estos personajillos no existe el termino 'identidad'. Copian poses, vestimenta, hábitos, incluso formas de pensar, etc. Van anchos por la calle y hacen alarde de ser raperos cuando ni se han escrito una buena mierda digna de ser rapeada. Son los típicos borregos que lamen el culo de los raperos "famosos" solo porque la mayoría les escucha, les falta criterio propio. Se creen lo más, van de saber todo y en realidad no saben nada.
Dato curioso: Estos subnormales llaman a sus contradictores 'toyacos' solo por el simple hecho de no ajustarse a su concepto austero, cerrado y fascista de Rap.
Toyaco es cualquier posser que te encuentres por la calle y que a cada rato se hace fotos de su coche tuneado, de su ropa, de sus gorras. etc.
Si te esperabas que mencionase al Porta como ejemplo, siento decepcionaros. Para el disgusto de muchos Porta es un mc que aporta calidad en letras, temática, voz y bases -cosa que no hacen muchos-. Escribe elocuentemente, transmite, su voz no es monótona ni arritmica y sus bases son frescas y curradas. La realidad es que se le critica porque es un subido y lo ha hecho en poco tiempo, es decir, por envidia. Vamos, que sí te esfuerzas en tus cosas, ello debe traer una recompensa a ese esfuerzo ¿o no? Digo.
Búscame en esta página de fb:
https://www.facebook.com/LegionDePortadores
Colombia
Rep. Dominicana
Como muchos estudiantes de mi sección, no supimos con quien quedarnos y al final nos tocó Ochoa. La viejita parece buena al principio pero pone demasiado trabajo que al final no vale la pena y quiere que uno trabaje como arquitecto. Es una pesadilla tomar clases con ella y hacer dibujos hasta que te sangre la mano. Demasiado estricta e inhumana con un método de evaluación medieval. Que Dios te ayude si te toca con ella. Al final yo quedé en 69 y ella no me dió el punto para pasar la materia y en vez de eso usó su táctica mortal. La risa entre dientes. Tiene los dientes como un conejo y es dificil saber si se ríe pero yo me di cuenta que lo hacía. Disfrutaba ver que de una sección que quedaron 36/40 se quemaron 13 personas. Parecía muy feliz por los pasillos y no ayudó a nadie.
Por eso les exhorto a que no la tomen con ella, busquen a Villeta, a Rocío o a Melendez (en orden).
Dicen que Ochoa tiene más de 15 años dando clases y que tiene un arreglo con el área de quemar cierta cantidad de gente de cada sección.
Mucha suerte y cuídense de que no les saque los dientes esta mujer por que te jodiste!
A un compañero mío que estaba en 73 si sacaba 15/15 en el proyecto final yo ví que primero vió el promedio y después le puso la nota. Le puso 10/15 y lo dejó en 68 para que ni le reclame y el hizo un proyecto final perfecto que luego se lo enseñaron a otra maestra y dijo que era digno de la nota máxima. Una mujer que disfruta el fracaso de sus estudiantes, una desgraciada. Para sacarle A te tienes que sentar alante y ponerte linda (mujeres) y ella te toma en consideración para corregir o que la conozcas de otro sitio. Si no simplemente te toca rezar.
Rep. Dominicana
Rep. Dominicana
May  
27
 2010
Esta palabra tiene origen en la historia Dominicana. Por eso de los años 1602-1603, España ordeno relocalizar las comunidades de la parte Oeste y Noroeste de la Hispaniola. Dando paso a la fundacion de dos comunidades nuevas.
Bayaja y Magua de la parte oeste de la isla formaron Bayaguana como comunidad y Monte Cristi y Puerto Plata formaron Monte Plata. La despoblacion, como se le denomino, no fue un exito debido que despues le cambiaron el nombre a las devastaciones. En lo que forzaron a los habitantes a irse de la zona, a España le preocupaban estas zonas porque estaban haciendo negocios con los Ingleses y demas paises que atentaban en contra de los intereses de la Corona Española.
Las devastaciones dieron paso al Ganado Cimarron en la isla, ya que muchos de los habitantes de la isla se habian ido, solo quedaron hombres para poder explotar el ganado cimarron que le daba el "CUERO", al tiempo se dieron cuenta que necesitaban mujeres. En casos pedian como paga en vez de dinero, que fuese con mujeres. Ya que un solo hombre no podia reunir los "cueros de ganado" suficientes para cambiarlo por una mujer, estos se juntaban y asi cuando venian los bucaneros y comerciantes a comprar cueros, cambiaban cuero por una mujer y los hombres la compartian.
Desde entonces se le conocen como cueros a las mujeres de la vida alegre que estan con hombres por dinero.
Y lo mucho que se ha gozado desde ese tiempo...
(Esto me lo informo el Profesor Cuello del IPL, un gran profesor y conocedor de cueros, mis respetos para el, donde quiera que este.)
Esa tipa es un cuero malo.
Rep. Dominicana
Rep. Dominicana
Mar  
21
 2013
Es un juego de dos equipos en el que el equipo 1 intentará atravesar de un lado a otro evitando ser tocado por el equipo 2, mientras que el equipo 2, moviendose por las tuberías dibujadas con tiza en el asfalto tratará de impedirle el paso y lograr tocar a uno de los jugadores para cambiar los roles.
Preparación del juego: Se busca un espacio despejado de calle (50 mts aprox). Con tiza, yeso, o algo parecido se dibujan tubos de 1/2 metro de grosor aproximadamente que atraviesen la calle de acera a acera (un tubo por cada jugador en un equipo separados por 5 metros aprox), luego se dibuja otro tubo a lo largo en medio de la calle, que vaya desde el primer tubo hasta el último.
En la "cabeza" del Yun se dibuja un semi-círculo de 1/2 metro de radio aproximadamente que es donde el jugador que canta "yun" debe tener al menos 1 pié dentro al momento de cantar Yun.
Cada jugador del equipo que "defiende el yun" ocupa un tubo transversal a la calle con libertad de transitar por el tubo que le queda detrás (excepto el último jugador que cómo no lo queda tubo detrás no puede desocupar su tubo). Quien ocupa el primer tubo es quien inicia el juego cantando "¡Yun!", entonces el equipo que está fuera del yun trata de atravesarlo llegando hasta el final y volviendo hasta el inicio evitando ser tocado por alguno de quienes ocupan los tubos.
Se juega de al menos 4 jugadores (aumentando de dos en dos).
Este, junto a otros juegos como: La olla, trucano, el escondido, el topao, gavilán gato; han hecho de la infancia de muchos dominicanos un feliz recuerdo.
Ojalá haya quedado claro el juego :)
Mengano: "¡Hey, juguemos Yun! ¿qué creen?"
Perensejo: "Es que somos 7, alguien se quedará sin jugar."
Mengano: "¿Qué importa?"
Rep. Dominicana
México
Hay varios spots:
spots publicitario: esta palabra viene de la voz inglesa. Es citado en una programación televisiva o de radio "(medios de comunicación)"es breve pero entendible destinado a la publicidad de un producto o servicio para cautivar al cliente. es un comercial corto de 20 a 60 segundos.
spot Televisión: el gato spots: gato actor de ALF
SPOT: una serie de satelites artificiales desarrollados por el CNES frances en colaboración con Belgica y Suecia
spot Cine: pelicula de John Whitesell de 2001
spot Musica: festival anual de musica "danés" que se celebra en la ciudad de Arthus y cuyo objetivo es descubrir a nuevos talentos de la musica en escandinavia.
spot Deportes:lugar ideal para la práctica del windsurf, surf, y kitesurf, tanto condiciones de viento, olas y temperatura como por los accesos al mismo y las infroestructuras disponibles.
spot Libros:libro escrito por Carles Alberola y Roberto García.
spot Economía: en el mercado bursátil cotización al momento,en el instante de la transacción, en contraposición a la cotización forward o a plazo.
spot:modalidad de credito a corto plazo con el fin de hacer frente a necesidades inmediatas y momentaneas.
otros: spots: juego de ordenador
hot spot o punto caliente, en vulcanología punto de emisión de magma del manto terrestre.
hot spot se refiere a los puntos de acceso en una red wi-fi.
spot: foco de luz potente, directa y con un haz luminoso de anchura controlable que se utiliza en fotografía, cine, teatro, etc...,para iluminar una zona pequeña. Lleva una lente fresnel, un reflector y un sistema de enfoque sencillo.
spot Graffiti: algunos escritores de Graffiti llaman a algunas paredes o sitios SPOT, un buen spot en el graffiti quiere decir un buen sitio, que dará que hablar, o que se ve bastante bien.
SPOTS NAVIDEÑOS
SPOTS DE LA REVOLUCIÓN MEXICANA
SPOTS DE RADIO O SONIDEROS
SPOTS PARA HONORES DE LA BANDERA
México
México
¿Quién es la Chingada? Ante todo, es la madre. No una madre de carne y hueso, sino una figura mítica. La Chingada es una de las representaciones mexicanas de la Maternidad, como la Llorona o la "sufrida madre mexicana" que festejamos el diez de mayo. La Chingada es la madre que ha sufrido, metafórica o realmente, la acción corrosiva e infamante implícita en el verbo que le da nombre. Vale la pena detenerse en el significado de esta voz.
En la Anarquía del lenguaje en la América española, Darío Rubio examina el origen de esta palabra y enumera las significaciones que le prestan casi todos los pueblos hispanoamericanos. Es probable su procedencia azteca: chingaste es xinachtli (semilla de hortaliza) o xinaxtli (aguamiel fermentado). La voz y sus derivados se usan, en casi toda América y en algunas regiones de España, asociados a las bebidas alcohólicas o no: chingaste son los residuos o heces que quedan en el vaso, en Guatemala y El Salvador; en Oaxaca llaman chingaditos a los restos del café; en todo México se llama chínguere o, significativamente, piquete al alcohol; en Chile, Perú y Ecuador la chingana es la taberna; en España chingar equivale a beber mucho, a embriagarse; y en Cuba, un chinguirito es un trago de alcohol.
Chingar también implica la idea de fracaso. En Chile y Argentina se chinga un petardo, "cuando no revienta, se frustra o sale fallido". Y las empresas que fracasan, las fiestas que se aguan, las acciones que no llegan a su término, se chingan. En Colombia, chingarse es llevarse un chasco. En el Plata un vestido desgarrado es un vestido chingado. En casi todas partes chingarse es salir burlado, fracasar. Chingar, asimismo, se emplea en algunas partes de Sudamérica como sinónimo de molestar, zaherir, burlar. Es un verbo agresivo, como puede verse por todas esas significaciones: descolar a los animales, incitar o hurgar a los gallos, chunguear, chasquear, perjudicar, echar a perder, frustrar.
En México los significados de la palabra son innumerables. Es una voz mágica. Basta un cambio de tono, una inflexión apenas, para que el sentido varíe. Hay tantos matices como entonaciones: tantos significados como sentimientos. Se puede ser un chingón, un Gran Chingón (en los negocios, en la política, en el crimen, con las mujeres), un chingaquedito (silencioso, disimulado, urdiendo tramas en la sombra, avanzando cauto para dar el mazazo), un chingoncito. Pero la pluralidad de significaciones no impide que la idea de agresión en todos sus grados, desde el simple de incomodar, picar, zaherir, hasta el de violar, desgarrar y matar se presente siempre como significado último. El verbo denota violencia, salir de sí mismo y penetrar por la fuerza en otro. Y también, herir, rasgar, violar cuerpos, almas, objetos, destruir. Cuando algo se rompe, decimos: "se chingó". Cuando alguien ejecuta un acto desmesurado y contra las reglas, comentamos: "hizo una chingadera".
La idea de romper y de abrir reaparece en casi todas las expresiones. La voz está teñida de sexualidad, pero no es sinónima del acto sexual; se puede chingar a una mujer sin poseerla. Y cuando se alude al acto sexual, la violación o el engaño le prestan un matiz particular. El que chinga jamás lo hace con el consentimiento de la chingada. En suma, chingar es hacer violencia sobre otro. Es un verbo masculino, activo, cruel: pica, hiere, desgarra, mancha. Y provoca una amarga, resentida satisfacción en el que lo ejecuta.
Lo chingado es lo pasivo, lo inerte y abierto, por oposición a lo que chinga, que es activo, agresivo y cerrado. El chingón es el macho, el que abre. La chingada, la hembra, la pasividad pura, inerme ante el exterior. La relación entre ambos es violenta, determinada por el poder cínico del primero y la impotencia de la otra. La idea de violación rige oscuramente todos los significados. La dialéctica de "lo cerrado" y "lo abierto" se cumple así con precisión casi feroz.
El poder mágico de la palabra se intensifica por su carácter prohibido. Nadie la dice en público. Solamente un exceso de cólera, una emoción o el entusiasmo delirante, justifican su expresión franca. Es una voz que sólo se oye entre hombres, o en las grandes fiestas. Al gritarla, rompemos un velo de pudor, de silencio o de hipocresía. Nos manifestamos tales como somos de verdad. Las malas palabras hierven en nuestro interior, como hierven nuestros sentimientos. Cuando salen, lo hacen brusca, brutalmente, en forma de alarido, de reto, de ofensa. Son proyectiles o cuchillos. Desgarran. Los españoles también abusan de las expresiones fuertes. Frente a ellos el mexicano es singularmente pulcro. Pero mientras los españoles se complacen en la blasfemia y la escatología, nosotros nos especializamos en la crueldad y el sadismo. El español es simple: insulta a Dios porque cree en él. La blasfemia, dice Machado, es una oración al revés. El placer que experimentan muchos españoles, incluso algunos de sus más altos poetas, al aludir a los detritus y mezclar la mierda con lo sagrado se parece un poco al de los niños que juegan con lodo.
Hay, además del resentimiento, el gusto por los contrastes, que ha engendrado el estilo barroco y el dramatismo de la gran pintura española. Sólo un español puede hablar con autoridad de Onán y Don Juan. En las expresiones mexicanas, por el contrario, no se advierte la dualidad española simbolizada por la oposición de lo real y lo ideal, los místicos y los pícaros, el Quevedo fúnebre y el escatológico, sino la dicotomía entre lo cerrado y lo abierto. El verbo chingar indica el triunfo de lo cerrado, del macho, del fuerte, sobre lo abierto.
La palabra chingar, con todas estas múltiples significaciones, define gran parte de nuestra vida y califica nuestras relaciones con el resto de nuestros amigos y compatriotas. Para el mexicano la vida es una posibilidad de chingar o de ser chingado. Es decir, de humillar, castigar y ofender. O a la inversa. Esta concepción de la vida social como combate engendra fatalmente la división de la sociedad en fuertes y débiles. Los fuertes los chingones sin escrúpulos, duros e inexorables se rodean de fidelidades ardientes e interesadas. El servilismo ante los poderosos especialmente entre la casta de los "políticos", esto es, de los profesionales de los negocios públicos es una de las deplorables consecuencias de esta situación. Otra, no menos degradante, es la adhesión a las personas y no a los principios. Con frecuencia nuestros políticos confunden los negocios públicos con los privados. No importa. Su riqueza o su influencia en la administración les permite sostener una mesnada que el pueblo llama, muy atinadamente, de "lambiscones" (de lamer).
El verbo chingar maligno, ágil y juguetón como un animal de presa engendra muchas expresiones que hacen de nuestro mundo una selva: hay tigres en los negocios, águilas en las escuelas o en los presidios, leones con los amigos. El soborno se llama "morder". Los burócratas roen sus huesos (los empleos públicos). Y en un mundo de chingones, de relaciones duras, presididas por la violencia y el recelo, en el que nadie se abre ni se raja y todos quieren chingar, las ideas y el trabajo cuentan poco. Lo único que vale es la hombría, el valor personal, capaz de imponerse.
La voz tiene además otro significado, más restringido. Cuando decimos "vete a la Chingada", enviamos a nuestro interlocutor a un espacio lejano, vago e indeterminado. Al país de las cosas rotas, gastadas. País gris, que no está en ninguna parte, inmenso y vacío. Y no sólo por simple asociación fonética lo comparamos a la China, que es también inmensa y remota. La Chingada, a fuerza de uso, de significaciones contrarias y del roce de labios coléricos o entusiasmados, acaba por gastarse, agotar sus contenidos y desaparecer. Es una palabra hueca. No quiere decir nada. Es la nada.
Octavio Paz - Octavio Paz
De El laberinto de la soledad
DENOTANDO FRAUDE - Me chingaron
ROBO - Me (la/lo) chingaron
IGNORANCIA - Sepa la chingada
AMENAZA - Te voy a chingar
PRESUMIR - Soy el más chingón
DISTANCIA - Hasta la chingada
DESPRECIO - Vales para pura chingada
CELOS - Con quién chingados estabas?
INCONFORMIDAD - Son chingaderas!! Ya ni la chingan...
PETICION - Vete a la chingada
CALIFICATIVO - Chingaquedito
HOSTILIDAD - Y tú quién chingados eres??
FRUSTRACION - Ah que bien chingas!!!
TERMINAL - Ese ya chingó a su madre
INCERTIDUMBRE - Y no nos irán a chingar??
ORDEN- chingatelo
CERTEZA - Ya nos chingaron
ADVERTENCIA - Síguele y te va a cargar la chingada
INCOMPETENCIA - No sé que chingados hacer.
DISCRECION - Chingao
ENOJO - Que vaya y rechingue a su madre
COMPASION - Que fea chinga le metieron
TRIUNFALISMO - Ya chingué
DERROTISMO - Me chingué
HUMORISMO - Está bien que chingues pero... a tu madre la respetas!!!
DESPEDIDA - Vámonos a la chingada
CHISME - ¿Supiste a quién se chingaron ayer??
ADMIRACION - Tá chingón!!!!
ANTIMODERNISTA - Que chinguita con los celulares
INCREDULIDAD - Ah!! chingá, chingá, chingá!....
ABURRIMIENTO - Pos ah, que la chingada
DENOTANDO UN ERROR - Está de la chingada
México